Тексты и переводы песен

The Beatles - Don't let me down

The Beatles — Don't let me down

с альбома: Past Masters. Volume Two (1988)

Don't let me down

Don't let me down, don't let me down
Don't let me down, don't let me down

Nobody ever loved me like she does
Oh, she does, yeah, she does
And if somebody loved me like she do me
Oh, she do me, yes, she does

Don't let me down, don't let me down
Don't let me down, don't let me down

I'm in love for the first time
Don't you know it's gonna last
It's a love that lasts forever
It's a love that had no past (Seeking past)

Don't let me down, don't let me down
Don't let me down, don't let me down

And from the first time that she really done me
Oh, she done me, she done me good
I guess nobody ever really done me
Oh, she done me, she done me good

Don't let me down, hey don't let me down
Heeey, don't let me down

Don't let me down
Don't let me down, don't let me let down
Can you dig it? Don't let me down

Не подведи меня

Не подведи меня, не расстраивай меня
Не подведи меня, не расстраивай меня

Никто никогда не любил меня, как она.
Оу, она любит, да, она любит!
И если бы кто-нибудь любил меня так, как она!
Оу, она любит, да, она любит!

Не подведи меня, не расстраивай меня
Не подведи меня, не расстраивай меня

Я влюблён впервые
Ты не знаешь, это надолго (букв. "это будет длиться")?
Эта любовь, которая длится вечно.
Это любовь, которая не имела прошлого. (ищет прошлое)

Не подведи меня, не расстраивай меня
Не подведи меня, не расстраивай меня

И с первого раза, когда она действительно сделала мне
Эй, она сделала мне, она сделала мне добро!
Я уверен, никто никогда мне действительно не делал
Эй, она сделала мне, она сделала мне добро!

Не подведи меня, эй, не расстраивай меня
Не подведи меня

Не подведи меня
Не подведи меня, не подведи меня
Можешь закопать это? Не подведи меня

перевод песни: Viola

Понравилась песня? Будем очень благодарны, если вы расскажете о ней друзьям:



Послушать песню и посмотреть клип "Don't let me down "

Видеоклипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Отказ от ответственности

Редактировала katyuwka.

Небольшой грамматический комментарий. 

Во втором куплете слово last является не прилагательным "последний", как может показаться на первый взгляд, а глаголом "длиться". В третьем куплете, как я думаю, имеет место игра слов, хотя в переводе я этого не отразила. Выражение "to do smb" может переводиться не только "сделать кому-то <что-то>", но и "обмануть".
Выражение "to do smb good" как устойчивое имеет смысл "принести кому-то пользу". То есть тут будет много вариантов перевода. Правильный можно выбрать только по клипу, я думаю. Только я его не видела.

Текст песни The Beatles Don't let me down предоставлен в ознакомительных целях для личного развития.