Тексты и переводы песен

Pink Floyd - Wish You Were Here

Pink Floyd — Wish You Were Here

с альбома: Wish You Were Here (1975)

Wish You Were Here

So, so you think you can tell
Heaven from Hell blue skies from Pain
Can you tell a green field
From a cold steel rail ?
A smile from a veil ?
Do you think you can tell

And did they get you to trade
Your heroes for ghosts ?
Hot ashes for trees ?
Hot air for a cool breeze ?
Cold comfort for chains ?
And did you exchange
A walk-on part in the war
For a lead role in a cage

How I wish, how I wish you were here
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl,
Year after year
Running over the same old ground
What have we found ?
The same old fears
Wish you were here

Хочу, чтобы ты был здесь

Итак, ты думаешь, что можешь отличить
Рай от Ада, голубое небо от боли?
Думаешь, что можешь отличить зелёное поле
От холодного стального рельса?
Улыбку от маски?
Думаешь, ты можешь отличить?

Не заставили ли они тебя променять
Своих героев на призраков?
Горячий пепел на деревья?
Горячий воздух на прохладный бриз?
Бездушный комфорт на цепи?
И променял ли ты
Роль статиста на войне
На ведущую роль в клетке?

Как я хочу, как я хочу, чтобы ты был здесь.
Мы словно две заблудшие души,
Плавающие как рыбки в аквариуме,
И год за годом
Мечущиеся на одном и том же месте.
И что мы нашли?
Всё те же старые страхи.
Как я хочу, чтобы ты был здесь.

перевод песни: tonixline

Хочу, чтобы ты был здесь

Думал ты, что легко различать
Рай или ад,
Синь неба и боль,
Зеленое поле
И холодную сталь,
Улыбку и вуаль.
Разве ты отличал?

И как же ты заменил
Героев их призраком,
Жарким пеплом лес,
Душным воздухом свежий бриз?
Комфорт взамен перемен.
Вольный воина путь
Как ты разменял
И в клетке лидером стал?

Как мне жаль,
Что тебя рядом нет.
Мы две заблудших души,
Рыбки в банке плывем
Уж много лет.
Пробежав лицо той же земли,
Что мы нашли?
Все тот же страх.
Жаль что здесь тебя нет....

перевод песни: Оксана Зуборовская

Хочу, чтобы ты был здесь

Так ты, значит, думаешь, что сможешь отличить
Рай от ада, радость -- от горя.
Сможешь отличить зеленое поле
От стальной ограды?
Улыбку -- от гримасы?
Думаешь, ты сможешь отличить?

Не заставили ли тебя променять
Своих героев на призраков?
Тёплую золу -- на поленья?
Тёплый воздух -- на прохладный ветерок?
Неустроенность -- на оковы?
Не променял ли ты
Роль статиста в этой борьбе
На главную роль в клетке?

Как я хочу, как же я хочу, чтобы ты был здесь
Мы -- точно две заблудшие души,
Варимся в собственном соку,
Год за годом,
Топчемся на одном и том же месте.
Что же мы обрели?
Всё те же старые страхи.
Хочу, чтобы ты был здесь.

Перевод: Вячеслав Черненко


Примечание от Вячеслава Черненко:

"... blue skies ..." -- идиома, выражающая, в частности, удовлетворение, радость.

"... Cold comfort ..." -- идиома, означающая отсутствие уюта, неустроенность.

"... old ground ..." -- идиома, означающая уже пройденное или известное.

При переводе метафор использованы более привычные близкие по смыслу русские слова и выражения.


Понравилась песня? Будем очень благодарны, если вы расскажете о ней друзьям:

Послушать песню и посмотреть клип "Wish You Were Here"

Видеоклипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Отказ от ответственности

Ещё песни от Pink Floyd

Pink Floyd — Shine On You Crazy Diamond (Part 2) (Сияй же, безумный алмаз! (Часть 2))

Pink Floyd — Have A Cigar

Pink Floyd — Welcome To The Machine (Приветствуем в системе)

Pink Floyd — Shine On You Crazy Diamond (Part 1) (Сияй, Безумный Алмаз!)

Песни с таким же названием:

Bananarama — Wish You Were Here

Rednex — Wish You Were Here (Хотела бы чтоб ты был здесь)

Текст песни Pink Floyd — Wish You Were Here предоставлен в ознакомительных целях для личного развития.