Ты знаешь, что я тебя люблю
Знаю, что была не единственной,
кто плакал от любви к тебе.
Знаю, что не стану последней,
кого ты забудешь и заставишь страдать.
Знаю, что мое сердце идет за тобой,
знаю, что тело мое не дает тебе уйти.
Я ненавижу собственный рассудок,
оттого,что я – раба такой большой любви.
Ведь ты же знаешь, что я тебя люблю,
до мозга костей в тебя влюблена.
Ведь ты же знаешь, что я тебя люблю.
Зачем же ты бросаешь в бездну забвения эту большую любовь?
Ведь ты же знаешь, что я тебя люблю.
Зачем же покидаешь этот небосвод, что я хранила для тебя?
Ведь ты же знаешь, что я тебя люблю,
и ты уносишь мою любовь, и оставляешь меня без сердца.
Как огорчает то, что ты ушел.
Брось показывать,
что мои слезы – ничто для тебя.
Безвыходный лабиринт –
это не то, что я себе желаю.
Знаю, что мое сердце идет за тобой,
знаю, что тело мое не дает тебе уйти.
Я ненавижу собственный рассудок,
оттого,что я – раба такой большой любви.
Ведь ты же знаешь, что я тебя люблю,
до мозга костей в тебя влюблена.
Ведь ты же знаешь, что я тебя люблю.
Зачем же ты бросаешь в бездну забвения эту большую любовь?
Ведь ты же знаешь, что я тебя люблю.
Зачем же покидаешь этот небосвод, что я хранила для тебя?
Ведь ты же знаешь, что я тебя люблю,
и ты уносишь мою любовь, и оставляешь меня без сердца.
Как огорчает то, что ты ушел.
Знаешь, я так тебя люблю,
что не могу жить без тебя,
а ты так сильно меня ранишь.
Как огорчает то, что ты ушел…
* dejar + inf – позволять, не препятствовать
** soy la enemiga de mi propia razón – досл: есть ненависть к собственному разуму
*** hasta los huesos – досл: до костей
**** poco – досл: немногое
перевод песни: Вера Голубкова