с альбома: Aerial (2005)
перевод песни: Вячеслав Черненко
"... тон ..." -- яркость/насыщенность цвета.
"... on a pavement ..." -- буквально "на тротуаре", имеется в виду "на открытом воздухе", при переводе использован франкоязычный термин "... на пленэре ..." .
"... Лёгкое движение руки ..." -- подразумевается, что предметы округлой формы рисуются одним непрерывным движением.
Слова в квадратных скобках следуют из размещённой в буклете альбома иллюстрации к данной песне.