Поцелуй
Эта Росарио, фламандка, все отлично знающая, и
куда бы то ни было, но я точно ухожу с тобой.
Я увидела дерзко наступивший рассвет
во время поцелуя, поцелуя у моря.
С твоим поцелуем я, утомленная, уснула,
и, бесконечно целуя меня, ты спал рядом со мной.
И из моей души выпорхнули звезды,
и взлетели ввысь, чтобы не пришел рассвет.
Ради поцелуя твоего я умолкаю,
если спрашиваешь ты меня, хочу ли поцелуй.
За поцелуем твоим я ухожу с тобой,
не задавая вопросов*, ухожу с тобой,
словно я – душа твоя**, ухожу с тобой,
я ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Ради поцелуя твоего я все так же молчу.
Один за другим я ощутила твои поцелуи –
и нет лекарства от тебя. Эта любовь, бросающая вызов, –
и вот потерян страх, я позволяю себя вести.
И смешалось время, переплетясь со снами,
твой сумасшедший рот хотел меня соблазнить.
От поцелуя твоего я уже не властна,
ну, придвинься ближе и начинай целовать.
За поцелуем твоим я ухожу с тобой,
не играй со мной, я ухожу с тобой.
Останься этой ночью, я ухожу с тобой,
останься со мной, со мной, со мной, у-у-ай! (х2)
Позови меня, и я ухожу с тобой,
позови меня – и я точно ухожу с тобой.
И из моей души выпорхнули звезды,
и взлетели ввысь, чтобы не пришел рассвет.
Ради поцелуя твоего я умолкаю,
если спрашиваешь ты меня, хочу ли поцелуй.
За поцелуем твоим я ухожу с тобой,
не задавая вопросов, ухожу с тобой,
словно я – душа твоя, я ухожу с тобой,
я ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
За поцелуем твоим я ухожу с тобой,
не играй со мной, я ухожу с тобой.
Останься этой ночью, я ухожу с тобой,
останься со мной, со мной, со мной, у-у-ай!
перевод песни: Вера Голубкова