Тексты и переводы песен

A Day in The Life

I read the news today oh boy
About a lucky man who made the grade
And though the news was rather sad
Well I just had to laugh
I saw the photograph.

He blew his mind out in a car
He didn't notice that the lights have changed
A crowd of people stood and stared
They'd seen his face before
Nobody was really sure

If he was from the House of Lords.
I saw a film today oh boy
The English Army had just won the war
A crowd of people turned away

But I just had to look
Having read the book
I'd love to turn you on.

Woke up, fell out of bed,
Dragged my comb across my head
Found my way downstairs and drank a cup,
And looking up I noticed I was late.

Found my way coat and grabbed my hat
Made the bus in seconds flat
Found my way upstairs and had a smoke,
Somebody spoke and I went into a dream.

I read the news today oh boy
Four thousand holes in Blackburn, Lancashire
And though the holes were rather small
They had to count them all

Now they know how many holes it takes
to fill the Albert Hall.
I'd love to turn you on


1967

День из жизни

Газету я читал, друг мой,
О том счастливце, что достиг высот.
Хотя статья была скучна,
Но смех вдруг разобрал…
Там фото увидал…

По всей машине кровь была,
Он не заметил, как сменился свет.
Вокруг столпились, смотрят все, –
Знакомое лицо;
Может быть, он из Палаты Лордов был,
не знал никто…

Сегодня фильм смотрел, друг мой,
Как англичане выиграли бой.
Из зала вышли люди все,
Я ж до конца ждать стал, –
Книгу я читал…

Развлечь бы Вас…я…мог…

***
Вот встал,
С кровати слез,
Причесал на голове.
Вниз спустился, где я выпил чай,
Вдруг вижу я –
Опаздываю ведь…
Шляпу взял
И плащ одел,
Вышел прочь,
В автобус сел.
Вверх поднялся и вкурил дымок,
И от чужих слов я погрузился в сны…

***
Газету я читал, друг мой,
О ямах в Блэкберн графства Ланкашир.
И хоть размер их небольшой,
Кое-кто подсчёт провёл –
Сколько нужно ямок,
чтобы уместился Альберт-Холл…

Развлечь бы Вас…я…мог…

перевод песни: Александр Joystick

День из жизни

Я читал сегодня новости, мой друг,
О счастливчике, который прославился и разбогател.
И, несмотря на то, что новости были неважные,
Я был не в силах сдержать смех...
Там была фотография -

Ему вышибло мозги во время поездки на автомобиле:
Он не заметил, что свет сменился с красного на зеленый.
Уличные зеваки столпились возле него:
Кто бы это был, интересно?
Лицо незнакомое...

А не из Палаты ли Лордов он?..
О, приятель! - Я видел сегодня фильм:
Британская армия только что выиграла войну.
Толпа зевак отвернулась, -

А я был вынужден смотреть,
ведь я читал книжку.
Я бы хотел завести тебя...

Проснулся, выпрыгнул из постели,
Провел гребешком по голове.
Спустился вниз, выпил чашечку чая,
И, взглянув на часы, понял, что опоздал...

Отыскал пальто, захватил с собой шляпу,
Сел на автобус,
Ушел наверх, зажег сигарету,
Поговорил с кем-то - и уснул...

...Сегодня я читал в газете,
Что на дорогах Блэкбёрна, что в Ланкашире, -
Четыре тысячи ям и выбоин, и хотя они весьма малы,
Пришлось посчитать их все...

Столько ям, что ими можно было бы доверху заполнить Альберт-Холл.
Я бы хотел разбудить тебя...

перевод песни: Linda


Альберт-холл - полное наименование Лондонский королевский зал искусств и наук имени Альберта — концертный зал в Лондоне. Считается одной из наиболее престижных концертных площадок в Великобритании и во всём мире. Построен в память принца-консорта Альберта при его вдове королеве Виктории. (Википедия)


Понравилась песня? Будем очень благодарны, если вы расскажете о ней друзьям:


География: Блэкберн  Ланкашир

Послушать песню и посмотреть клип "A Day in The Life"

Видеоклипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Отказ от ответственности

Джона Леннона вдохновила на написание части песни статья в Daily Mail о Таре Брауне, наследнике рода Гиннесов, с которым Леннон дружил. В газете говорилось об автоаварии в 1966 году, в которой Браун погиб.

Пол Маккартни же вдохновился другим источником. По его словам, строки о политике, который лишился рассудка в автомобиле, они с Ленноном писали вместе. Их относят к Таре Брауну, хотя не помню, чтобы мы имели ввиду именно этот случай в то время, когда сочиняли. Возможно, у Джона в голове это сидело. Я же представлял политика, которого поймали под наркотиками в огнях фар машин, и он не заметил, что огни изменились. Выражение "blew his mind" ("вышибло мозги") ,была чистая отсылка к наркотикам, никакого отношения к аварии".

Пол дирижировал оркестром, задействованным в этой песне. Участники оркестра пришли на запись в формальной одежде, но их попросили надеть что-то смешное, типа шляп для вечеринок, накладных носов и т.д.

Звук будильника звучит в конце части песни, которая будет доделана позже, потому что сейчас на первой сессии у группы нет идеи. Маккартни объяснил, "Когда мы принесли её в студию, я предложил - давайте отложим 24 такта и Мэл их просто отсчитает". Мэл Эванс, техник группы, считал от 1  и завёл будильник на 24 доли. Группа решила оставить этот звук, так как он хорошо вписывался в следующую строку "Woke up, fell out of bed" (Проснулся, выпрыгнул из постели).

Строка "The English Army had just won the war" (Как Английская армия выиграла войну) - это отсылка к фильму "How I Won The War" ("Как я выиграл войну", 1967), в котором снялся Джон Леннон.

Финальный аккорд был написан Джоном Ленноном, Полом Маккартни, Ринго Старром и Мэлом Эвансом, играющими на трех разных фортепиано одновременно с Джорджем Мартином на фисгармонии.

Цикл из студийных шумов с Полом Маккартни, который говорит: «Никогда не мог видеть иначе», был создан забавным образом, чтобы виниловые диски постоянно воспроизводили его в выбегающей канавке, создавая впечатление, что с записью что-то не так.

Эта песня занимает 28 строку в рейтинге величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone.

Альбом: "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band" (1967)

The Beatles - Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Оркестр Клуба Брошенных Сердец)
Lovely Rita (Прелесть Рита)
Good Morning Good Morning (С рассветом, с рассветом! )
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise) (Оркестр Клуба Брошенных Сердец [реприза эквиритмично])
A Day in The Life (День из жизни)
With A Little Help From My Friends (При участии друзей)
Lucy In The Sky With Diamonds (Люси в небе из брильянтов )
Getting Better (Всё лучше и лучше)
Fixing A Hole (Дыры заткнул)
She's Leaving Home (Она бросила дом)
Being For The Benefit Of Mr. Kite! (На бенефис мистера Кайта!)
Within You Without You (В тебе и без тебя)
When I'm Sixty-Four (Когда мне будет 64)

Альбом: "Anthology 2" (1996)

The Beatles - Anthology 2
Help! (Помогите!)
Taxman (Сборщик налогов)
I'm Looking Through You (Вижу тебя насквозь)
Good Morning Good Morning (С рассветом, с рассветом! )
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise) (Оркестр Клуба Брошенных Сердец [реприза эквиритмично])
A Day in The Life (День из жизни)
Yesterday (Вчера)
Tomorrow Never Knows (Завтра никогда не узнает)
I Feel Fine (Мне хорошо)
Everybody's Trying To Be My Baby (Каждая девушка хочет быть моей)
She's A Woman (Она женщина)
Norwegian Wood (This Bird Has Flown) (Норвежский лес)
Eleanor Rigby (Элеанор Ригби)
Only A Northern Song (Всего лишь северная песня)
The Fool On The Hill (Дурак на холме)
Across The Universe (Через Вселенную)
I'm Only Sleeping (Я всего лишь сплю)
Lucy In The Sky With Diamonds (Люси в небе из брильянтов )
Rock And Roll Music (Рок-н-ролл)
Lady Madonna (Леди Мадонна)
Ticket To Ride (Проездной билет)
Being For The Benefit Of Mr. Kite! (На бенефис мистера Кайта!)
Hello, goodbye (Привет, пока)
Strawberry Fields Forever (Земляничные поляны навсегда)
Within You Without You (В тебе и без тебя)
And Your Bird Can Sing (А твоя птичка может петь)
It's Only Love (Это только любовь)
Текст песни The Beatles A Day in The Life предоставлен в ознакомительных целях для личного развития.