Я не знаю, а вдруг это любовь
– Привет.
– Да, алло, Талиа, это ты говоришь?
– Да, кто говорит?
– Эрик, как дела?
– Отлично, а у тебя?
– Слушай, ну это, сегодня есть один отличный сеанс, мне хотелось бы увидеться, и если бы ты захотела, сходить в кино.
– Прямо сейчас?
– Ну, часов в восемь.
– Это меня огорчает.
– Но почему?
– Ну, потому что давно не вижу тебя.
– Я тоже, но мы идем, ведь правда?
– Не знаю, мне нужно увидеть.
– Что ты должна увидеть?
– Я… увидеть, должна увидеть, ну…спросить разрешения.
– У кого? Ну так спрашивай это разрешение!
– Дело в том, что мамы нет.
– Тогда ты говоришь со мной, или я говорю с тобой потом?
– Нет, поговори со мной сейчас.
– О’кей.
– Слушай, но не вешай (трубку)
– Почему нет?
– Потому что я хочу слышать твой голос. Ай.
Это внезапное смущение, этот каприз щекочет,
запутывая сердце,
эти желания, не знаю отчего, стремительно нападают,
и я лишаюсь рассудка, глядя на тебя.
Это всегда точно так же, когда я с тобой, меня уносит
в твои мысли от моих, и бьют электрические разряды.
Я не знаю, вдруг это – любовь, но я верю, что
часы останавливаются, когда ты рядом со мной.
это волнение, которым уже нельзя управлять,
я не знаю, вдруг это – любовь, и я намерена сразу это выяснить.
Люблю тебя (люблю тебя)
Я верю (что это – любовь), кажется (иногда),
похоже, это – любовь.
Люблю тебя (тебя люблю)
Я верю (что это – любовь), кажется (иногда),
похоже, это – любовь.
Ночи проходят, и невозможно уснуть,
я спокойно провожу время рядом с телефоном,
думая о тебе.
Заставая меня врасплох мечтающей о тебе,
мои друзья зовут меня,
но я не хочу уходить.
Как ты это видишь?
Я тоже не узнаю себя, я меняюсь,
и живу, думая о нас двоих.
Будет так, что, наконец, ты влюбишься в меня.
Я не знаю, вдруг это – любовь, но я верю, что
часы останавливаются, когда ты рядом со мной.
это волнение, которым уже нельзя управлять,
я не знаю, вдруг это – любовь, и я намерена сразу это выяснить.
Слушай, не приходи! Знаешь что?
Сейчас так лучше, и не смейтесь надо мной.
* Es que me da pena – досл: это то, что дает мне огорчение
** hace mucho – давно
*** Es que – дело в том, что
**** al rato – потом, в это время
перевод песни: Вера Голубкова