Падает снег
Падает снег.
Ты не придешь этим вечером.
Падает снег,
и мое сердце одевается в черное.
Этот шелковый кортеж
весь из белых слез.
Птица на ветке
оплакивает это волшебство.
Ты не придешь этим вечером, –
кричит мне мое отчаяние.
Но падает снег –
невозмутимая карусель.
Падает снег.
Ты не придешь этим вечером.
Падает снег,
весь белый от отчаяния.
Грустная уверенность,
стужа и разлука,
это постылое безмолвие,
белое одиночество.
Ты не придешь этим вечером, –
кричит мне мое отчаяние.
Но падает снег –
невозмутимая карусель.
перевод песни: Вера Голубкова
Падает снег
Снег тихо падал,
Тротуары заметал.
В тот самый вечер
Я Тебя напрасно ждал.
И снег как слёзы:
Не думал, не гадал…
И в черные одежды
Я сердце одевал.
Не придёшь - я это знал:
Голос внутренний кричал.
Умирала надежда
В круговерти снежной.
Снег тихо падал,
Утешал мою печаль.
Он всё окутал
В серебристую вуаль.
Снежное безмолвие…
Как это пережить.
Так одиноко, холодно
И некуда спешить.
перевод песни: Лебедева Елена
Снегопад
Ты в этот вечер не пришла,
Вокруг снег город заметает,
Другого, видимо, нашла,
Моё отчаянье возрастает.
Весь город утонул в снегу,
Ты в этот вечер не одна.
И я опять напрасно жду,
Лишь в небе тусклая луна.
Ты не придёшь, я это знаю,
Безмолвие вокруг меня,
Я всё, конечно, понимаю,
Душа как ночь моя черна.
Беззвучно падают снежинки,
Вокруг всё пусто - тишина,
Они как слёзы, будто льдинки
Стекла замёрзшего окна.
Лишь птица снулая на ветке,
Наверно, грусть мою поймёт,
Себя закрытой видя в клетке,
Мечтая вновь уйти в полёт.
Я белым саваном покрылся,
В моём сознании лишь ты,
Но снегопад не прекратился
И в нём растаяли мечты.
Ты в этот вечер не пришла,
Вокруг снег город заметает,
Другого ты себе нашла,
Моё отчаянье возрастает.
Весь город утонул в снегу,
Ты в этот вечер не одна.
А я опять напрасно жду
И в небе тусклая луна.
Вольный перевод - интерпретация,
автор - Володимир Раяк