с альбома: Almas del Silencio (2003)
для праздников: Всемирный день поцелуя
Быть может ее губы
возбуждают меня,
а быть может, ее манера целоваться.
Ее вечно пылающий огонь –
мой сладкий ад,
заставляющий меня грешить тысячу раз.
Это просто колдовство –
ее губы вместе с моими.
Я возвращаюсь к этому колдовству с каждым разом все чаще.
Эти поцелуи, имеющие тысячу вкусов, уносят меня, они начинаются и длятся
эти тысячецветные поцелуи, заставляющие меня достичь неба.
Вкус, вкус коктейля на губах,
вкус, вкус карамели.
Имеют райский вкус
ее поцелуи, огненно-пылкие поцелуи. (х2)
Ах, какой вкус, какой вкус “маргариты”,
ах, какой вкус, какой вкус карамели,
ах, какой вкус, какой райский вкус,
ах, какой вкус, какой вкус ее жгуче-огненных поцелуев.
Целуй меня сверху,
целуй меня снизу,
зацелуй меня всего,
подари медовый поцелуй,
ведь я влюблен,
не заставляй меня ждать.
Это просто колдовство –
ее губы вместе с моими.
Я возвращаюсь к этому колдовству с каждым разом все чаще.
Эти поцелуи, имеющие тысячу вкусов, уносят меня, они начинаются и длятся
эти тысячецветные поцелуи, заставляющие меня достичь неба.
Вкус, вкус коктейля на губах,
вкус, вкус карамели.
Имеют райский вкус
ее поцелуи, огненно-пылкие поцелуи.
Подари мне поцелуй прямо в губы,
он убивает меня и возбуждает.
Я хочу прохладной водички,
ай-яй-яй, ведь я умираю.
Вкус, вкус коктейля на губах,
вкус, вкус карамели.
Имеют райский вкус
ее поцелуи, огненно-пылкие поцелуи.
Поцелуй, поцелуй меня в губы,
я хочу холодной воды.
Подари мне поцелуй прямо в губы,
который убивает и возбуждает меня.
Я хочу прохладной водички,
ай-яй-яй, ведь я умираю.
“маргарита”,
огненные поцелуи.
перевод песни: Вера Голубкова