Monkberry Moon Delight
Как то сидел я в мансарде, носом в пианино,
А ветер играл отвратительную кантату ( кантату, кантату...)
Мучился я с животом
И ужасным звуком помидоров (помидоров, помидоров...)
Кетчуп (кетчуп)
Суп и пюре (суп и пюре)
не отставайте (не отставайте)
Ketchup (ketchup)
Soup and puree (soup and puree)
не отставайте (не отставайте)
(не отставайте)
(не отставайте)
(не отставайте...)
Когда крысиная возня пробудила
Сухожилия, нервы и вены
Моё пианино прыгало
В попытках вспомнить припев.
Так я поднялся, скрученный от боли в желудке,
И уставился на жуткое зрелище
Двое молодых, тонули в бочке,
Лакая monkberry moon delight.
Monkberry moon delight,
Monkberry moon delight.
Monkberry moon delight,
Monkberry moon delight.
Ладно, я знаю, что мой банан старее других мест,
А причёска - как спутавшяся беретта (беретта, беретта...)
Когда снимаю пижаму Билли Будапешту,
Я не улавливаю смысла письма (письма, письма...).
Лови! (лови)
Кошки и котята (кошки и котята)
Не отставайте (не отставайте)
Лови! (лови)
Кошки и котята (кошки и котята)
Не отставайте (не отставайте)
(не отставайте)
(не отставайте)
(не отставайте...)
Monkberry moon delight.
Monkberry moon delight...
Чёртов
Monkberry moon delight...
(Попробуй его, милый! Что это?)
Monkberry moon delight...
перевод песни: Саша Исаев
Молочный Лунный Свет
Я в мансарде за пьяно сидел, а ветер пел
Мне ужасным фальцетом кантату (кантату).
В животе жуткий треск появиться посмел
И ворчание кислых томатов (томатов).
Пюре (пюре), суп, кетчуп (суп, кетчуп)
Чудом удержал (я Удержал)
Пюре (пюре), суп, кетчуп (суп, кетчуп)
Чудом удержал (я Удержал, я Удержал, я Удержал, а-аа)
А когда возня крыс оголила,
Натянутый болями нерв,
Мое пьяно как-будто взбесилось,
Повторяя все тот-же припев,
Я вскочил, и внутри застыл комок,
Предо мно ю предстал страшный бред --
В бочонке парочка сосала (суки!)
Луны молочный свет.
Молочный лунный свет...
Знаю я, что немолод, прическу мне мою
Мятая заменяет биретта (биретта).
И концы отдавая, никак я не пойму --
Что ты пишешь? И что значит это? (все это).
Котам (котам), котятам (котятам) крыс не обуздать (не о-буздать)
И я (и я) не в силах (не в силах) был им помешать (уничтожать, уничтожать, уни чтожать..)
Луны молочный свет,
Молочный лунный свет....
перевод песни: А. Овчаров