Воздух
Ночь похмелья.
Стараясь прийти в чувство,
я заметила, что из пупка
у меня начал выходить воздух,
что мое тело сморщилось,
словно клочок бумаги,
но постепенно я приноровилась; как забавно
(находиться) в воздушном состоянии.
И после этих преобразований
я почувствовала себя гораздо лучше,
я была темно-серым воздухом,
довольно загрязненным.
Я заметила, что в любом случае
была городским воздухом,
вредным и очень нездоровым,
но это предпочтительней, чем быть человеком.
Воздух…
Мгновение я грезила, что стала воздухом:
кислородом, азотом и аргоном –
бесформенным, бесцветным,
я была летающим воздухом.
Так как я очень сознательная,
даже в этой ситуации,
я решила быть последовательной
в моем новом измерении.
И я попробовала, чтобы меня вдохнула
та, что спит сбоку от меня,
не вникая в детали.
Я умею совершать лучшие дела.
Как я не удовлетворена,
этим сексуальным опытом,
меня наполнили пары
и я превратилась в ураган.
Я сделала три, или четыре оборота,
а на пятом истощилась.
Эта комната слишком мала
для вещей, о которых я мечтаю.
Воздух…
Мгновение я грезила, что стала воздухом:
кислородом, азотом и аргоном –
бесформенным, бесцветным,
я была летающим воздухом.
Я переживаю за свою подругу,
и то стекло, что я разбила.
Я выскользнула в окно,
я бросилась от обиды,
но у меня скверная судьба –
когда я хотела вознестись,
я снова превратилась в человека.
Не приходите на похороны.
Воздух…
Мгновение я грезила, что стала воздухом:
кислородом, азотом и аргоном –
бесформенным, бесцветным,
я была летающим воздухом.
* ir + герундий - постепенное действие ( pasar – приноровиться)
** gaseoso – досл: газированный, газообразный
*** sin forma definida – досл: без определенной формы
**** di – досл: дала
***** ir a remontar –досл: намереваться вознестись
перевод песни: Вера Голубкова