Багдадец, ковбой и царь
Странный это сон:
Я был в одном городе;
Из стеклянного небоскрёба выходит один ковбой,
От реки Волги приходит царь,
Багдадец взял в руки весь город
Шутя обставив всех, взял весь город.
Там, на площади, они втроём,
Каждый хочет стать императором.
Эти трое затаили в сердце вечную ненависть.
Это час страха,
И народ это знает:
Кто плачет со мной, кто молится,
поскольку твоё завтра -
его решают только те трое.
Холодные восковые лица,
Что не говорят уже;
В том треугольнике - наша жизнь, что
Колеблется подвешенная, подвешенная в сердце тех трёх.
Багдадец нацелил пушку прямо на ковбоя;
И есть один длинный клинок, что сверкает в руке царя;
И пистолет ковбоя
Завершил ту сцену трёх - кто знает,
Кто знает - увидим ли мы завтра солнце?
Это час страха,
Но народ не знает:
Опасаться ли химического оружия,
Или закрыть авто в гараж;
Может, лучше сдохнуть,
Чем остаться на ногах:
Кто плакал со мной - сейчас молится,
Чтобы приблизился час стрельбы.
У Багдадца нет больше никакого выхода теперь:
Бомбы всего мира - на него;
Ему больше нечего есть
И должен освободить город,
Если хочет, чтобы его народ спасся вместе с ним.
Странный этот сон
Кажется лишь кошмаром, но,
Но боюсь, что проснувшись,
Испугаюсь ещё больше.
От радости плачет народ:
Свободен город,
Химическое оружие теперь уничтожено,
И нефтяные скважины вновь процветают;
Весь мир счастливый и довольный сейчас может вновь
Качать нефть арабского города,
Из которого снова бьёт фонтаном
Загрязнение для человечества - и это не новость.
Так никто из нас больше не устоит на ногах (никого не останется),
Ведь каждый в своём авто едет на кладбище,
И будет это - настоящая "Третья мировая война",
И будет это - настоящая "Третья мировая война",
И будет это - настоящая "Третья мировая война",
И будет это - настоящая "Третья мировая война",
И будет это - настоящая "Третья мировая война"
(перевод Екатерины Хорошко)