Мата Хари
Когда пурпурный Мерседес рассвета влетит на улицы, давя вампиров.
И полупьяные ночные волки поставят байки на прикол в гараж.
Я извлеку из тайника беретту, допью початую бутыль кефира
И в белоснежной шелковой футболке пойду от жизни свой ловить кураж
С надменной грустью лорда Бекингема, взирая на потомков общепита,
Я зашагаю разбитной походкой, как молодой непризнанный поэт.
И в кабаке для спившейся богемы, где вольный дух повержен скушным бытом
Я угощу тебя паленой водкой и прочитаю пламенный сонет.
Ооо, моя Мата Хари,
Где же ты шляешься, черт побери
А ты красивая и молодая, с глазами полными протуберанцев
Положишь руку на моё колено и пустишь дым колечком в потолок.
И улыбнешься, фиксами играя, и назовешь меня своим засранцем
И мы поедем грабить пункт обменный, чтоб этот мир о нас услышать смог
Ооо, моя Мата Хари,
Где же ты шляешься, черт побери
О революция бычков в томате ниспровержение основ консервы
Я Робеспьер, а ты моя комунна, публичный секс романтика с мечтой
А завтра – смятая постель в помаде, похмельный зуд, расшатенные нервы
И сожаление, что так бездумно себя пожертвовал опять не той…
Ооо, моя Мата Хари,
Где же ты шляешься, черт побери