Баллада о Вильяме Кидде.
Слова и музыка: Рольф Каспарек.
Он родился на берегу Гринок в 1645 году
В 14 лет в поисках лучшей доли сбежал из дома
И нанялся юнгой на корабль Не боясь самого сильного шторма, он был спор в работе
Выдержал все испытания, приготовленные ему морем, и о нем заговорили: "Он рожден для моря"
В 1697 году "Путешественник" был готов покорять моря
И Кидд с каперским патентом и репрессалиями, отправился в путь
А плыл он с миссией найти "Тью" и "Лон Бен"
Но на корабле зрел бунт и Кидду пришлось проучить одного парня,
А он взял и сдох!
Люди голубой крови, они предали Кидда
Чтоб их всех сожрали пираньи
Они принесли жертву на алтарь лжи
Вот так повернулась судьба в балладе о Вильяме Кидде
"Путешественник" прибыл домой, и Кидд был заключен под стражу
Высокопоставленные друзья обвинили его в грабежах и убийстве судового офицера
Тогда он покинул свою команду в Сент-Томасе, желая сберечь свою честь от позора
Но лорды лгали, как простые солдаты, чтобы сберечь свои головы в этой грязной игре
Люди голубой крови, они предали Кидда
Чтоб их всех сожрали пираньи
Они принесли жертву на алтарь лжи
Вот так повернулась судьба в балладе о Вильяме Кидде
Лорды свидетельствовали, безбожно лгали, спасая свои головы от виселицы
Они принесли Кидда в жертву, открестились от его дел, сговорились против него.
Они судили его, признав виновным в пиратстве в нейтральных морях
Лишили человека чести.
Их уловки и ложь были чудовищны .
Судебная ошибка была налицо – ведь убитый замышлял бунт.
Мерзкая свора лжецов, чтоб их души попали в ад!
Люди голубой крови, они предали Кидда
Чтоб их всех сожрали пираньи
Они принесли жертву на алтарь лжи
Судьба взяла зловещий курс. Какая мерзость! Эта баллада о Вильяме Кидде.
(Памяти Вильяма Кидда).
перевод песни: Polo Polo