Я выстою
Если бы у меня не было тебя,
как трудно было бы мне выжить,
(если бы у меня не было тебя)
в равнодушном мире. Выжить, чтобы почувствовать,
что мы так одиноки,
так страстны, так пылки,
что нас так легко ранить
с любой стороны.
Выжить, чтобы понять, что грезить наяву –
большой грех,
если бы у меня не было тебя,
того, кто идет в поисках солнца,
если бы у меня не было тебя,
того, кто ждет лучшего дня
в почти безвыходной бездне,
тебя со всеми твоими спорами и строптивостью
для того, чтобы противостоять жуткому кошмару.
Но ты идешь здесь, рядом со мной,
и мы вместе кричим: “Я буду противостоять
белому флагу в сердце,
я буду противостоять любой атаке на мои чувства,
лицемерию, лжи, глупости, бессмысленности.
Я буду сопротивляться, буду противостоять,
противостоять трусости, она не окажется сильнее.
Я буду противостоять всему показному, о чем говорят
стереотипы, превосходству,
безразличию. Я буду сопротивляться, противостоять,
я выдержу”.
Если бы у меня не было тебя,
того, кто дает мне крылья, чтобы летать,
если бы у меня не было тебя,
того, кто полностью живет для того, чтобы чувствовать
в этой бессмысленной, никуда не ведущей пустоте,
чтобы бесстрашно говорить,
я был бы еще одним из тех, кто не умеет мечтать,
если бы у меня не было тебя,
того, кто идет в поисках солнца,
если бы у меня не было тебя,
того, кто ждет лучшего дня
в почти безвыходной бездне,
тебя со всеми твоими спорами и строптивостью
для того, чтобы противостоять жуткому кошмару.
Но ты идешь здесь, рядом со мной,
и мы вместе кричим: “Я буду противостоять
белому флагу в сердце,
я буду противостоять любой атаке на мои чувства,
лицемерию, лжи, глупости, несправедливости.
Я буду сопротивляться, буду противостоять,
буду противостоять, потому что жизнь – это вызов,
буду сопротивляться, потому что, если я чувствую, то я живу,
потому что ты здесь, со мной,
и это стоит волнений, дружище.
Я выдержу, я выстою.
Если бы у меня не было тебя,
как трудно было бы мне выжить.
Я выстою.
перевод песни: Вера Голубкова