Тексты и переводы песен

Это любовь моя (Последняя поэма)

ВИА Ялла — Это любовь моя (Последняя поэма)

с альбома: Три колодца (1982)

Это любовь моя (Последняя поэма)

Ветер ли старое имя развеял.
Нет мне дороги в мой брошенный край.
Если увидеть пытаешься издали.
Не разглядишь меня, не разглядишь меня,
Друг мой, прощай...

Я уплываю и время несет меня с края на край.
С берега к берегу, с отмели к отмели,
Друг мой, прощай.

Знаю когда-нибудь, с дальнего берега давнего, прошлого
Ветер весенний ночной принесет тебе вздох от меня.
Ты погляди, ты погляди, ты погляди, не осталось ли
Что нибудь, после меня.

В полночь забвенья на поздней окраине жизни своей.
Ты погляди без отчаянья, ты погляди без отчаянья.
Вспыхнет ли, примет ли облик безвестного образа, будто случайного.
Примет ли облик безвестного образа, будто случайного.

Это не сон. Это не сон.
Это вся правда моя, это истина.
Смерть побеждающий вечный закон – это любовь моя.
Это любовь моя. Это любовь моя.

It's Love

Пока нет перевода этой песни

Прислать свой вариант перевода

Понравилась песня? Будем очень благодарны, если вы расскажете о ней друзьям:



Послушать песню и посмотреть клип "Это любовь моя (Последняя поэма)"

Видеоклипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Отказ от ответственности

Слова - стихотворение Рабиндраната Тагора "Последняя поэма".

Альбом: "Три колодца" (1982)

ВИА Ялла - Три колодца
Это любовь моя (Последняя поэма) (It's Love)

Другие тексты песен ВИА Ялла

Текст песни ВИА Ялла Это любовь моя (Последняя поэма) предоставлен в ознакомительных целях для личного развития.